16. nap: VIII. 18., péntek.
Gombaszög Barka.
64 km.Tegnapi várakozásomnak eleget téve a köd sűrű pamatokban lepte be a fennsíkot, s fokozatosan tisztult róla lefelé a völgyekbe. Kikecmeregtem a tövisek közül és mély fűtől simogatva folytattam utamat a piros jelzésen Szilice felé.
Miután átgyalogoltam a lefolyástalan medencében láppá gyűlt vízen, jobbról felcsühögött ugyanide egy hosszú villanyszerelő-kocsi. Csakugyan, a térkép nagyfeszültségű távvezetéket jelöl erre, egészen közel a határhoz.
Láttam egy friss földkábelt is narancssárga köpenyben, és találgattam is, hogy valamelyik barlanghoz szolgál-e majd riasztóul. Szembejött több ember is a kitűnően táblázott ösvényeken, mikor végre balra fordultam a sárgán és leereszkedtem a Szilicei-jégbarlanghoz.
Ez is egy beszakadt tágas zsomboly, lépcsője is van, és korláttal védik a huligánoktól. A szlovák nyelvű felirat szerint ez a legalacsonyabban fekvő európai jégbarlang (a mérsékelt övben), és felső része összeköttetésben áll a Gombaszögi-barlanggal. Ezt a benne haladó patak megfestésével igazolták. Már Bél Mátyás országleírásában szerepelt a XVIII. században, s a későbbi kutatások gazdag leletanyagot nyertek belőle a csiszolt kőkortól fogva. Az eljegesedés valószínűleg egészen újkeletű: a barlang kétezer éve történt beszakadásával kezdődött. A jég tavasszal kezd hízni, mert a leszivárgó olvadékvíz tömegei odalenn, a tartós fagy birodalmában egymásra fagynak, míg télidőben párolgás útján csekély mértékben fogy. A korláton áthatolni szigorúan tilos, és valóban: a tágas barlangszáda előtt nem is láttam egyebet néhány penészedő ürüléknél. A bejárati csarnokban pár jégalakzat állta a nyarat; a feláramló pára a levelekről kövér cseppek alakjában potyogott vissza.
Rövid szemlélődést engedtem csak magamnak, mert a Gombaszögi-barlang nyitására le akartam érnem a faluba. Ezért a sárga jelzés északi ágán (melynek sajátos, fordított tömzsi T alakú jelzése van) rátértem a szilicei országútra és balra leszáguldottam rajta. Gombaszög apró falucska, a felvidéki magyarság országos kulturális ünnepélyének helyszíne. Idén ez a rendezvény augusztus 1112-ére esett, néptánccsoportokkal, az István, a király előadásával, Megasztár-koncerttel, jelentős óhazai támogatással. Most azonban már egy nemzetközi tájfutóverseny táborába zúgtam le valamivel kilenc előtt, és megtudtam, hogy ebben az időszakban csak tízkor nyit a barlang. Azonnal ki is cseréltem a fékpofákat, megreggeliztem, aztán fotójegyet vettem és bebújtam a barlangba a csoporttal.
A vezetés a domicaihoz hasonlóan kétnyelvű, ami azonban itt abban merül ki, hogy a magyar vendégek pár méterrel de úgy, hogy mit se lássanak hátramaradnak egy magyarul (még éppen) tudó vezetővel, aki a többieknek szóló, részletes és érthetetlen szlovák kalauzolás végeztével ugyanazt a helyszínt futólag végigmutogatja nekünk. Ezután mint akit a török kerget, utánuk eredünk. A barlang bejárható része meglehetősen rövid; fő szépségei a szalmacseppkövek.
Ugyan nem az én tisztem, hogy bárkit is bíráljak ezért és más dolgokért, de a napló teljessége kedvéért leírom, ami azokban a napokban erősebben foglalkoztatott minden másnál. Az asszimilációra gondolok, ahogy az a magyarul beszélő barlangi vezetők (fiatal hölgyek) beszédében megmutatkozott. Ők bizonyára otthon hallottak magyar szót, de nem eleget, és kiejtésük igen rossz volt. A palóc rövid á-k még a helyükön lettek volna, mert a szlovákban az "a" betűt ugyanígy ejtik, de az "á" betű szokásos ó-ba hajló ejtése teljesen eltűnt a beszédükből. Erősen éneklő hangsúllyal mondták a hivatalos ismertetőt, mint aki egy betanult idegen szöveget mond fel. Amikor kötetlenül kellett beszélni, nehezen fogalmaztak. Ha jól sejtem, szórványmagyar vidékről származhattak, vagy már a szüleik sem tudtak jól magyarul.
Egy óra leforgása alatt kijöttünk a napfényre, alkalmi útitársaimmal (egy alföldi férfival és három gyermekével) megtekintettük az elapadófélben lévő Fekete-kifolyót, aztán elbúcsúztunk. Pár percre odacsapódtam a sátortelep szélén magukat a kultikus "Tomco Fun Club", "Facom", "Pista(R)" és "Alkeszville" feliratú szalagokkal megjelölő csapathoz. Bemutatkoztam nekik, hiszen a netről már ismertük egymást: ők voltak azok, akik a Bükkben lévő csikorgói kunyhó igaz történetét levélben megírták nekem. A honlapjukat olvasva nem néztem volna tájfutóknak őket, de ez nyilván az én egyoldalú szemléletemből fakadt, meg a szeszkazán-életérzés hangsúlyos bemutatásából. Elmondták, hogy a Karszt Kupára huszonhat országból jöttek sportolók, és a mai nap a pihenésé. Becslésem szerint ezren lehettek a táborban.
A közeli Fehér-kifolyó hideg vizével feltöltöttem kulacsaimat, miként velem együtt egy teherautó vezetője is. A forrás olyan bővizű, hogy három méteres kőfallal kellett elgátalni a völgyét. Szemben egy kőbánya csattogott a magasban. Az országútra nagy nehezen följutva pedálozni kezdtem Rozsnyó felé. Hírből már ismertem az itteni útviszonyokat és vezetési kultúrát, de a mostaniak alapján immár személyesen is megerősíthetem: sokkal jobb a hazainál. Az autósok nagyon gyorsan haladnak, de az országutak nagyon szélesek, és az útpadka méternyi szélességben le van aszfaltozva, mintegy a biciklisták számára. A fákon savanyú alma terem tömegével. Egy szembejövő markoló éppen a gyomokat szaggatta az útfélről.
Elmaradt mögöttem a Szilicei-fennsík festői nyugati letörése, melyen a térkép szerint egy rom található: Berzéteváré. Hazaváró kertészmunkám miatt nem jutott időm sem erre, sem az eredetileg tervbe vett fennsíki barangolásra a ma is érintett Hárskútig, de a magam részéről ezt nem sajnálom: első bejáráskor nem szükséges mindent útbaejteni. Rozsnyón csak a múzeumba akartam bemenni, de éppen ebédidő volt, s nem vártam ki. Megcsodáltam a Masarykot, Benešt és Gustáv Husákot is túlélt, "Dernői Vasgyár" feliratú míves lámpaoszlopokat az udvarán, azzal tovább is rugaszkodtam. Magában a városban volna mit nézegetni, de arra ráérek máskor, esetleg társasággal is. A városhatárt jelölő magyar táblák fele le van szedve. Mindenhol szlovák szó és zene: alaposan megritkultunk a határszéli városokban. Ezt a később megkérdezett rimaszombati biciklisták is megerősítették, és nagyokat hallgattunk rá elvégre mit lehetne rá mondani?
Egy régi ház falán évszámot rejtő emléktábla: "Istennek dicsőségére felépítette ezen Rosnai ispitált Krasznahorkának eörökös Vra idősbik Andrássy György. Lett régi hív szolgája, tisztartója (!) Rózmáni industriája által." Ha jól számoltam, az első mondatból 1713(+3), a másodikból 1769 jön ki. Három kerékpáros leány szintén elvállalta az izzasztó dombhátmászást Betlér felé: ők a ragasztott képen jutalmul kétszer is szerepelnek.
Gömör-kártyám második bevetésével olcsóbban válthattam jegyet a híres betléri kastély vezetett túrájára. A csoport indulásáig majd' egy órám hátravolt, ezért a parkot kerestem föl először. Egy félreeső leágazásban megmosakodtam és átöltöztem. A nemzeti örökségként kezelt és erősen védett kastélypark területe 57 hektár, és a hátsó részein ma is állnak az egykori gazdasági és lakóépületek.
A parkon átfut egy kis patak, mellette kínai pavilon (sportszerraktár), japán híd (rajta társalgókuckó), szabadkőműves pavilon (az ablakok alakja is szimbolikus), duzzasztott tó, sokféle köz- és díszfa. Sokan sétáltak a szórtköves utakon, hiszen fizetni csak az épületbe lépésért kell.
A legutóbb 1880 körül átépített kastély belsejét nem kívánom részletesen leírni, mert aki már megjárta, bizonyára hiányosnak találná, amit elmondhatnék. A múzeum nem hiába kapta meg a Europa Nostra díjat. A száz koronás fotójegyért mindazonáltal alaposan megdolgoztam. Népes csoport tolongott végig a termeken, kétnyelvű vezetés mellett, és nem is kellett sietni. Jól éreztem magam odabenn.
II. Lipót lovagokat avat (1790)
A Kaunitz-családfa
Már akkor is...
Afrikai emlékek
Napóleon csatái
Wesselényi, Zrínyi,
Bethlen, Bocskai
A berlini konferencia: Andrássy Gyula,
Bismarck és Sándor cárElég későn, negyed ötkor buktam ki a kapun. Átöltöztem, visszatértem Rozsnyóra, és a várost dél felől megkerülve igyekeztem még időben Krasznahorka várába érni. Ez azonban lehetetlennek bizonyult, mert a hat órai zárásig nem maradt volna időm, hogy becsülettel végigjárjam. Ezért leültem egy mellékútra vacsorázni (elsőre egy hangyabolyba). A felhők hol elfogták a napot, hol eltávoztak mellőle, így a szendvicsek mellől felugrálva kellett kapkodnom a teleobjektív után. Részletesen a várról és az Andrássy-mauzóleumról akkor írok majd, ha tényleg megnéztem őket.
Áttekertem Krasznahorka-váralján, beszélgettem néhány babakocsit toló asszonykával, aztán továbbmentem kelet felé. Nagyon sürgetett az idő, és csak annyit tudtam, hogy másnap estére Miskolcon kell lennem. Hogy minél több időm maradjon a legnagyobb látnivalókra, még ma föl kellett kapaszkodnom 670 méter magasra: a Barkai-nyeregbe. Dernőn egy ősöreg tölgyfa után, a kúp alakú Som-hegy tövében megálltam tíz percre, és megkérdeztem egy embertől, miféle sokablakos ház áll még a Csermosnya-patak mentén. A régi vasgyár egyik épülete volt; az élet akkor kezdett itt elnehezülni, amikor átkerült Ózdra a gyártás még Trianon előtt. (A többi épület köveit az országút alapjába dolgozták be.) Pedig itt készültek a Lánchíd láncszemei: egy, amely elpattant, ma a budai Vár alján megtekinthető.
Átmentem Kiskovácsvágásán és jobbról mellőztem a hegyoldalba szorult Lucskát: vegyes lakosságú falvak lehetnek, mert egy helyen szlovák favágók tették ki elém a baltát, hogy át tudom-e ugratni. (Így ugratták ők a vendéget szerencsére már a söreik elfogyasztása után.) Valahol láttam egy lapuval telinőtt komposztálót, melyen kétnyelvű felirat hívta fel a közönség figyelmét, hogy csak növényi hulladékot hordjon ide.
Valahol a közelben vízmű lehet, én azonban vágyakozva vízcsapnak véltem a poharat és kék hullámokat tartalmazó jelet, mert kulacsom már csak félig volt nedűvel. Kitértem jobbra egy ligetes zughoz a vízmű fölött, de forrást nem találtam, a patakból inni meg nem akartam, mert egy falu, Barka még fölöttem volt, és nem kívántam hasmenést holnapra.
Lement a Nap. Barka jelentős búcsújáróhely, és a neve magyarul is ki van írva, de első benyomásom mégis a felvégen lakó szlovák cigányokkal kapcsolatos. Egy rongyos portáról kiszaladtak elém a gyerekek, és ilyeneket kiabáltak: "Máte cukr?" Nem volt nálam semmi édesség, csak egy töret vacak krumplicukor végszükségre, ezért nem álltam meg. "Máte hleb?" Hehe, az aggteleki töppedt zsömlém kellene? Annál még ti is jobbat kaptok otthon. Végül a szüleik visszaparancsolták őket. Aztán az utolsó füzér száradó gatya mögül vagy tizenöt poronty vágódott elém sikítozva: "Dobry bicikel!" Derék hátasom nem is remélte, hogy valahol még megdicsérik, s efölötti lelkesedésében rögtön vágtába is ugrott az utolsó emelkedőn. Búcsúzóul még rájukmosolyogtam.
Ez már a felkelő Nap képe. Az éjjelt a Barkai-nyeregbe leharántoló piros jelzés mellett, egy bedöntött fákkal biztosított régi szekérúton töltöttem sátor nélkül, minden zajra fölriadva. A fenyves szálerdő ugyanis semmi takarást nem nyújtott, és jól láttam az alattam húzódó Karsztúton dzsippel brummogó erdészek vagy vadorzók fényeit, hallottam halk beszédüket. (Magyarnak tűnt a hangsúly, de ez nem nyugtatott meg.) Hajnali ötre állítottam a vekkert.